Перевод "picket fence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение picket fence (пикит фэнс) :
pˈɪkɪt fˈɛns

пикит фэнс транскрипция – 30 результатов перевода

Exactly.
All she wants under that tree is a picket fence.
- I'm drawn to her.
Точно.
А ей под ёлкой не нужно ничего, кроме частокола.
- Меня тянет к ней.
Скопировать
A house?
Sure£¬ a house£¬ picket fence£¬ twin boys.
What a pretty picture.
Дом?
Конечно, дом, заборчик, близнецы.
Какая симпатичная картина.
Скопировать
That's one requirement for my dream house.
Bet you want a white picket fence, right?
I wouldn't mind.
Одно из требований к домику моей мечты.
Спорю, ты мечтаешь о заборе из белого штакетника?
Не возражала бы.
Скопировать
What'd you really think I was gonna do, marry you ?
Put up a white picket fence ?
Adopt Tiger and become the lovin' male role model ?
Что я, по-твоему, должен был сделать, жениться на тебе?
Обнести дом белым заборчиком?
Усыновить Тигрика и заняться мужским воспитанием с позиции любви?
Скопировать
It's slipping.
Come on, lads, it's only a little picket fence.
- Steady!
- Осторожно, скользко!
Ну же, ребятки! Делов-то!
Частокол поставить!
Скопировать
You haven't forgotten my offer, have you?
Little house in the country, white picket fence, StairMaster.
Kent, you're everything a woman could possibly want.
Ты не забыла моё предложение?
Маленький домик в деревне, белый заборчик, велотренажер.
Кент, это всё, о чем может мечтать девушка.
Скопировать
He hit the deck on the north side of Elm. Abraham Zapruder.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence
Twenty-six trained medical personnel at Parkland Hospital saw the back of the President's head blasted out!
Абрахам Запрудер.
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
26 опытных медиков в больнице Паркленд видели, что задняя часть головы президента отстрелена!
Скопировать
Muddy up to the windows.
Towards the underpass, I saw two men standing behind a picket fence looking up towards Main and Houston
One of them was middle-aged heavyset.
Заляпан грязью по окна.
У перехода я заметил двух мужчин. Они стояли за забором. Во время приближения кортежа они Смотрели в сторону Мэйн и Хьюстон.
Один из них был среднего возраста. Крупный.
Скопировать
She loved him.
this guy... and go off with him and... and have a little family... with the house and the... the white picket
All that shit. But he didn't want to marry her. He didn't love her.
Она любила его.
Вбила себе в голову, что хочет выйти замуж за этого парня, уехать с ним и... и жить маленькой семьей в доме с белой деревянной оградой, с собакой и большой машиной, все это дерьмо.
Но он не хотел на ней жениться, он не любил ее.
Скопировать
Let's look for them.
What about the railroad man, Lee Bowers, who saw the men at the picket fence?
Graveyard.
Нужно их найти.
А как насчет того железнодорожника Ли Воверса, Что видел мужчину за забором?
На кладбище.
Скопировать
I made it clear to the Warren people.
One of the shots came from behind that picket fence.
I heard the report and saw smoke, six or eight feet above the ground.
Я все подробно рассказал Людям Уоррена.
Один выстрел прозвучал Из-за того забора.
Я слышал звук и видел дым за Полтора-два метра от земли.
Скопировать
It's about 50 miles from here.
It's one of those white-picket-fence sort of towns... with your basic church steeple and town square.
All the kids grew up together... and everybody knows you, you know what I mean?
В 50 милях отсюда.
Это один из тех городков с белыми деревянными заборами, церковными шпилями, центральными площадями и завтраками с "пожарными оладьями", где все дети растут вместе и все друг друга знают.
Понимаешь, о чем я? Конечно.
Скопировать
What's this I see?
A house with a picket fence and a barn with a weathervane of a running horse.
-That's our farm! -Yes.
Что я вижу?
Домик с деревянным забором, амбар с сеном, поросята!
Это наша ферма!
Скопировать
Contrary to popular belief, all homosexuals don't get laid all the time. All homosexuals don't get laid all the time.
Some of us, in fact, long for true love, kids, a house in the country with a white picket fence.
Face it.
Ќо сразу предупрежу вас: в этой истории нет голых сисек,..
...только нежное нашептывание на ушко и невинные заигрывани€. ", разумеетс€, насто€щий голливудский поцелуй.
ћо€ истори€ началась в квартире в западном √олливуде.
Скопировать
I love kids.
Want that white picket fence, the whole deal.
She might've been the one.
Обожаю детей.
Ты хочешь домик с белой изгородью и все такое?
С ней я бы хотел.
Скопировать
It was all to do with making the most of little bits of throwaway things such as industrial material.
Picket fence, corrugated metal and chain link. #DAVIS RESIDENCE - 1972# #MALIBU, CALIFORNIA#
Jasper Johns was doing it.
Всё шло в дело, из отбросов делалась конфетка.
В ход шли такие промышленные материалы, как штакетник, гофрожелезо, плетёная сетка.
Особняк Дэвиса, Малибу
Скопировать
Actually, maybe we should keep walking.
The next house is gonna have a white picket fence?
Yeah, if there is a next house.
- Какой-то странный дом.
Непохож на классический домик с белой деревянной оградой?
Вообще мало похож на дом.
Скопировать
You could be done with hunting forever.
The white picket fence, Station wagon, couple of kids.
No more monsters or fear.
Ты навсегда покончишь с охотой.
Беленький заборчик, фургончик и пара ребятишек.
Больше ни монстров, ни страха.
Скопировать
Yeah.
What about you, you rocking the white-picket fence?
Empty apartment, string of angry ex-wives.
Да.
А у тебя как? Домик с клумбами в цветах?
Пустая квартира, злобные бывшие жены.
Скопировать
- All right.
Listen up, it's called the picket fence.
Big Mike and I'll be the flanks, all right?
Слушайте.
Это называется "Частокол".
Большой Майк и я будем на флангах, хорошо?
Скопировать
- I want the house, Jan!
I want the picket fence.
I want the ketchup fights,
- Джейн, я хочу домой ...
Я хочу частокол.
Я хочу устраивать бои с кетчупом ..
Скопировать
Bird on a wire.
- Picket fence.
- Policeman.
Птица на проводе.
- Забор.
- Полицейский.
Скопировать
You Bette Crocker and the brat?
You out there building a picket fence, waving to the folks in the neighborhood, sticking the fucking.
That'll be something, all right.
Да-да, и превращаются в идиотов.
Могу себе представить, как ты будешь стричь газон, чинить заборы, гонять лис.
И тебе все это нравится?
Скопировать
Yeah, we had no business being together.
He was a picket fence kinda guy, you know?
I'm like, what guy looks at me and thinks picket fence.
- Очень жаль. Да.
У нас бы с ним ничего не получилось. Он был таким занудой, знаешь.
Подумай сам, разве зануда станет со мной встречаться?
Скопировать
He was a picket fence kinda guy, you know?
I'm like, what guy looks at me and thinks picket fence.
Unless he's crazy, and I'm done dating crazy, you know?
У нас бы с ним ничего не получилось. Он был таким занудой, знаешь.
Подумай сам, разве зануда станет со мной встречаться?
Если только он не чокнутый, а с чокнутыми я больше не встречаюсь.
Скопировать
We all heard it. Lux, get over yourself.
You come back here with your new Nob Hill white picket fence life.
You think any of us need your mom's tacky crap?
Лакс, приди в себя.
Ты возвращаешься сюда из своей великосветской, благородной закрытой жизни.
Ты думаешь, кому-то из нас нужно потасканное барахло твоей мамочки?
Скопировать
¶ Hope it gives you hell. ¶
¶ Now, where's your picket fence, love? ¶
¶ And where's that shiny car? ¶
Надеюсь, это выводит тебя из себя.
И где же теперь твоя "вечная любовь"?
И где твоя красивая машина?
Скопировать
He was the life of the party, sure, and he had some grand parties... but you know, all I ever wanted was a normal life.
A mom, dad, white picket fence, the whole thing.
Sorry.
Он был душой компаний, конечно, и он имел некоторые хорошие черты... но знаешь, все, что я когда-либо хотел, была нормальная жизнь.
Мама, папа, белый забор, все это.
Прости.
Скопировать
The kid's way more traditional than she lets on.
When she was in grade school, she used to draw these pictures with a mom and dad and straight-up white picket
Oh, but now that she's an adult with her own experiences...
Детский способ более традиционными, нежели она думает.
Когда она была в начальной школе, она обычно рисовала эти рисунки с мамой и папой и настоящим белым заборчиком.
О, но теперь, когда она взрослая со своим собственным опытом.
Скопировать
How did you get in here?
A picket fence stood on its end makes a sturdy and attractive ladder.
Now let's make that bed.
Как вы сюда попали?
Если поставить забор на один конец, то мы получим прочную и вполне пригодную лестницу.
Теперь давайте украсим ту кровать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов picket fence (пикит фэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picket fence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикит фэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение